Nové přírůstky do Špatně o Česku

Po čase Vám přinášíme nové přírůstky do rubriky „Špatně o Česku„.

Je zajímavé, co se po internetu i v našem okolí dá objevit.

Nejdříve nás překvapil překladač Google (http://translate.google.com/), který, ač jej tvůrci nebetyčně chválí, si nedokáže poradit s jednoduchým slůvkem „Česko“. V našem případě název naší země přeložil jako „Africa“. Po jeho zkoušce však zjistíte, že „Česko“ je podle Googlu mnohem více oblastí. Švédsko, Británie, Indie a mnoho dalšího…

Špatný překlad Googlu

Němcům se pak povedlo otočit naši vlajku, červenou nahoru. Takovou školáckou chybu nelze nijak omluvit, už snad jen Pákistánci mohli naše sousedy trumfnout, když v minulosti zaměnili českou vlajku za vlajku „cíle“.

Česká vlajka vzhůru nohama

Ale ani Češi si leckdy neví rady. I když v následujícím případě by mohl mít jistý vliv na chybu velký počet rusky mluvících obyvatel Karlových Varů. Právě v našem nejznámějším lázeňském městě se objevil transparent, který lákal místo na „mistrovství“ na jakési „mistroství“.

Mistroství místo mistrovství

Poslední ostudu si utrhla společnost Shell. Na mapě svého působení České republice přiřadila úplně jinou vlajku. Nejedná se o čečenskou nebo snad zcela smyšlenou, jako v minulosti, ba ani pakistánská varianta se neobjevila. Z nějakého důvodu měla Česká republika na stránkách Shellu vlajku Irska.

Irská vlajka místo české

Tolik dnešní přírůstek, děkujeme těm, kteří nám s plnění sekce pomáhají. Při dnešní bohaté nadílce se dá předpokládat, že se brzy objeví nové veselé obrázky.

Další chyby ohledně Česka najdete v rubrice „Špatně o Česku„.


Uveřejněno

v

od

Značky: